Keine exakte Übersetzung gefunden für خارطة أرضية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خارطة أرضية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We believe that the basis for such a conference is well known: it consists of the relevant Security Council resolutions, the Arab Peace Initiative, the Road Map and the principle of land for peace.
    ونحن نؤمن بأن الأساس لهذا المؤتمر معروف تماما وهو يرتكز على قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومبادرة السلام العربية، وخارطة الطريق، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
  • The international community should take action to bring about a comprehensive, peaceful settlement of the Arab-Israeli conflict, in accordance with the resolutions of international legitimacy, the road map, the principle of land for peace and the Madrid terms of reference.
    وعلى المجتمع الدولي كذلك التحرك لتحقيق التسوية السلمية الشاملة للصراع العربي الإسرائيلي وفق قرارات الشرعية الدولية وخارطة الطريق ومبدأ الأرض مقابل السلام ومرجعية مدريد.
  • Regarding the immediate concerns of security and territory, the road map lays out concrete, reciprocal and parallel steps that both parties should take to reverse the current situation.
    وفيما يتصل بالشواغل الفورية المتعلقة بالأمن والأرض، تحدد خارطة الطريق خطوات عملية ومتبادلة ومتوازية، ينبغي اتخاذها من قبل الطرفين من أجل عكس مسار الوضع الراهن.
  • It is also important that the international community learn from the events of the past decade in order to avoid situations that have in the past led to an undermining of the peace process, and that it therefore create conditions that are conducive to future successful negotiations aimed at implementing the provisions of the road map, so as to put an end to the conflict in the region.
    ولعله من المهم أن تستخلص المجموعة الدولية من تجربة العقد الماضي ما يتعين من دروس وعبر حتى يتسنى لها تجنب العوامل والثغرات التي أدت في السابق إلى تعثر مسيرة السلام بما يسمح بتهيئة الظروف الملائمة لإنجاح المفاوضات المستقبلية التي ننشدها جميعا لتجسيد خارطة الطريق على أرض الواقع ووضع حد للنزاع في المنطقة.
  • In particular, the education sector has developed and distributed materials to promote mother tongue and national/local languages and has published documents on indigenous peoples' education and linguistic and biocultural diversity, notably Sharing a world of difference: the earth's linguistic, cultural and biological diversity and Map the world's biocultural diversity: people, languages and ecosystems.
    وعلى وجه الخصوص، قام قطاع التعليم، بإعداد وتوزيع مواد للتشجيع على تعلم اللغة الأم، واللغات الوطنية/والمحلية؛ ونشر وثائق عن تعليم أفراد الشعوب الأصلية، وعن التنوع اللغوي، والبيولوجي - الثقافي، ولا سيما تقاسم عالم مختلف: التنوع اللغوي والثقافي والبيولوجي في كوكبنا الأرضي، وخارطة للتنوع البيولوجي - الثقافي في العالم: الشعوب، واللغات، والنُظم الإيكولوجية.
  • There must be full respect for the Annapolis Joint Statement if a peace agreement is to be reached by the end of 2008 on the basis of the well-known terms of reference, including Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and 1515 (2003), the Arab Peace Initiative, the Road Map and the principle of land for peace.
    لا بد من احترام البيان المشترك لأنابوليس من أجل التوصل إلى اتفاق سلام وفقا لجدول زمني لا يتعدى نهاية العام 2008 بناء على المرجعيات المعروفة، بما فيها قرارات مجلس الأمن الدولي 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003)، ومبادرة السلام العربية وخارطة الطريق ومبدأ الأرض مقابل السلام.
  • As Chair of the Tenth Islamic Summit Conference and member of the Non-Aligned Movement Troika, Malaysia will continue to work closely with the international community and the United Nations to seek a just, lasting and comprehensive solution to the question of Palestine, based on the relevant resolutions of the United Nations, the Arab Peace Initiative, the Road Map and the principle of Land for Peace.
    وبصفة ماليزيا رئيسة مؤتمر قمة المؤتمر الإسلامي العاشر وعضوا في لجنة حركة عدم الانحياز الثلاثية، فإنها ستواصل العمل عن كثب مع المجتمع الدولي والأمم المتحدة سعيا لإيجاد حل عادل ودائم وشامل لقضية فلسطين، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومبادرة السلام العربية، وخارطة الطريق، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
  • The Global Land Cover Network also contributed to the creation of GlobCover, published in September 2008, which is a collaborative project, involving UNEP, FAO, ESA, the Global Observation of Forest and Land Cover Dynamics, the Global Terrestrial Observing System, the International Geosphere-Biosphere Programme, the Joint Research Centre of the European Commission, that has produced a fine-resolution (300 metre) global land cover map from satellite data from the period 2005-2006, using the FAO Land Cover Classification System.
    وساهمت الشبكة العالمية للغطاء الأرضي بدورها في وضع مشروع GlobCover، الذي نشر في أيلول/سبتمبر 2008، وهو مشروع تعاوني يشارك فيه اليونيب، والفاو، والإيسا، والنظام العالمي لرصد ديناميات الغطاء الحرجي والغطاء الأرضي، والنظام العالمي لمراقبة الأرض، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، ومركز البحوث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية، وأنتج خارطة عالمية للغطاء الأرضي شديدة الاستبانة (300 متر) استُمدت من بيانات ساتلية تعود إلى الفترة 2005-2006، باستخدام نظام الفاو لتصنيف الغطاء النباتي.
  • Peace was therefore a strategic option in the Palestinian and other Occupied Territories: it would require Israeli compliance with international treaty obligations, full implementation of United Nations resolutions, especially Security Council resolution 242 (1967) and resolution 338 (1973), observance of the land-for-peace principle, the Quartet road map and the Arab Peace Initiative, and the establishment of a Palestinian State with East Jerusalem as its capital.
    وعليه فإن السلام خيار استراتيجي في الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي المحتلة: ويتطلب من إسرائيل أن تمتثل لالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية، وتنفذ بشكل كامل قرارات الأمم المتحدة، لا سيما قرار مجلس الأمن 242 (1967) والقرار 338 (1973)، واحترام مبدأ مبادلة الأرض بالسلام، وخارطة الطريق للمجموعة الرباعية ومبادرة السلام العربية، وإنشاء دولة فلسطينية عاصمتها القدس.
  • However, they indicated to the Special Envoy their willingness, in principle, to have discussions with the Government on its road map and to find common ground to work together for its implementation, provided that certain conditions were met, including freedom of speech, freedom of publication, freedom to choose their own delegates and the ability to review the six objectives and 104 basic principles “agreed” at the previous National Convention.
    إلا أنهم أكدوا للمبعوث الخاص رغبتهم، مبدئيا، في إجراء مناقشات مع الحكومة بشأن خارطة الطريق، وفي إيجاد أرضية مشتركة للعمل معا من أجل تنفيذها، على أن تتحقق بعض الشروط ومنها حرية الكلام وحرية النشر وحرية اختيار مندوبيهم والقدرة على إعادة النظر في الأهداف الستة والمبادئ الأساسية الـ 104 ”المتفق عليها“ في المؤتمر الوطني السابق.